巷でよく耳にする話で、
「あまり聞こえてこない音・・ to とか a とか、onとか、
細かい単語は実は発音してないんじゃないの?」というのがありますよね。
私も実はそう思っていたのですが、最近、やっぱり発音してるんだナと
思い直すようになりました(^-^;
そんな事を思うようになったきっかけは、
先日デス妻を見ていた時、音は聞こえてこなくても口の形がその音を表して
いるのに気付いたのと、
同じく先日書いた↓、リダクション(弱くなる・聞こえなくなる音)が
自分でキチンと発音できるようになって、あいまいなまま省略してしまうと
音が変わってくるということに気付いたからです。
最高速度で省略化されてはいるけど、
ちゃーんと存在はしているんですよねぇ

たとえ音が出ていなくても、音を出そうという試みというか
口の形だけでもその音を再現しようとしているようで、
どうやら完全に無音ということは無い、、のだと思います。
ただ、私たち日本人の耳にはなかなか聞こえてこないだけで。
これを聞き取れるようにするには、耳を鍛えるだけではダメで
やはり自分で発音できるようにすることが、
全然関係ないようにみえて、実は一番の近道なのではないかと
ここ最近、リダクション練習を強制的にさせられた結果
思うようになったことです。
よく、日本人が聞き取れないといわれるLとRの聞き分けでも
発音できるようになれば聞き取れる、ということを言われますし
自分でもそれは実感

していたところだったのですが、
それは子音だけのことかと(なんとなーく)思っていたのに
リダクション、それにきっと母音の聞き取り、にも影響してくるもの
だったのだなー と感じています。
私自身は音声学みたいなものは勉強していませんが
リスニングがゼロの状態から、ちゃんと聞き取れるようになるまでの
道のりを振り返ると、やっぱり発音ができるようになってからの
スタートだったように思います。
あとは、何度も書いていますが、
語彙の問題と読むスピードの問題、ですね

ここらで、もう一回ちゃんと発音の練習をしてみようかなー。
子音は大丈夫なのですが、母音の方がけっこうあいまいなままに
なっているような気がして。
聞くのは大丈夫なのだけど、話す時がね。
ときどきテキトーに話しちゃってるのがマズいかなと

▽英語学習者がたくさん集まってます。参考になります♪▽